Мадам Баттерфляй
Более ста лет это произведение не сходит с мировых театральных подмостков. Секрет неизменного успеха оперы – в удивительном звучании музыки Пуччини, соединившей европейские традиции и национальные японские мелодии, и экзотическом сюжете.
Любовь юной японской гейши Чио-Чио-сан по прозвищу Баттерфляй («бабочка») и лейтенанта американского флота Пинкертона изначально обречена. Коварство и жестокость западной цивилизации становится причиной трагедии. Подлинную любовь, верность и самоотверженность воплощает в опере хрупкая Баттерфляй, носительница древних традиций страны Восходящего Солнца.
«История Чио-Чио-сан, по-моему, очень современна, – говорит Юрий Александров. – Во все времена женщина являлась носительницей любви, хранительницей семейных ценностей. Баттерфляй рождена для любви, но когда ей разбивают сердце, а затем отнимают ребенка, она погибает. Наш спектакль – это крик в защиту Женщины».
Спектакль идет на итальянском языке с синхронным переводом на бегущей строке.
Либретто – Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза по драме Дэвида Беласко.
Режиссер-постановщик – Юрий Александров.
Дирижеры – Михаил Синькевич, Иван Столбов.
Художник-постановщик – Вячеслав Окунев.
Хормейстер – Александр Зорин.
Балетмейстер-постановщик – Надежда Калинина.
Премьера состоялась 7 ноября 2012 года.
Более ста лет это произведение не сходит с мировых театральных подмостков. Секрет неизменного успеха оперы – в удивительном звучании музыки Пуччини, соединившей европейские традиции и национальные японские мелодии, и экзотическом сюжете.
Любовь юной японской гейши Чио-Чио-сан по прозвищу Баттерфляй («бабочка») и лейтенанта американского флота Пинкертона изначально обречена. Коварство и жестокость западной цивилизации становится причиной трагедии. Подлинную любовь, верность и самоотверженность воплощает в опере хрупкая Баттерфляй, носительница древних традиций страны Восходящего Солнца.
«История Чио-Чио-сан, по-моему, очень современна, – говорит Юрий Александров. – Во все времена женщина являлась носительницей любви, хранительницей семейных ценностей. Баттерфляй рождена для любви, но когда ей разбивают сердце, а затем отнимают ребенка, она погибает. Наш спектакль – это крик в защиту Женщины».
Спектакль идет на итальянском языке с синхронным переводом на бегущей строке.
Можно ли о низких чувствах говорить высоким языком оперной музыки? Каким путем идет режиссер, перенося музыкальные шедевры со столетней историей в сегодняшний день? Об этом пойдет речь на встрече перед спектаклем. Начало лекции в 18.30.